Film History \u0026 Archiving

From Hype to Reality: A Case Study on the Evolution of the Swiss WISP Industry

The emerging use of WLAN technologies to provide WISP services in public locations has been a hot topic in the mobile industry as it threatened traditional mobile…

WLAN Communities and Internet Access Sharing: A Regulatory Overview

The widespread adoption of wireless LAN has paved the way for the emergence of a compelling alternative to cellular networks for obtaining Internet access on the…

The otherness of self: football, fandom and fragmented (sub) nationalism in Bengal

This paper examines the significance of football cultures and its mythical histories in Bengal. I specifically consider the recent social developments and its…

Material, history, arguments: unidentified publicity images and art-installations

In 2004, I located hundreds of glass-plate negatives (approximately 4 inches × 2.5 inches) in Calcutta, India. The initial process was to retrieve what looked…

Lo straniamento ingenuo: Perceval le Galois di Eric Rohmer

Lo straniamento ingenuo: Perceval le Galois di Eric Rohmer

Troppa fede nell'eccesso. Il giovane favoloso di Mario Martone

A Mario Martone's Il giovane favoloso film analysis

Acts of literary impertinence: translating Belli's Romanesco sonnets (2008)

In Daniela Caselli and Daniela La Penna (eds.), Twentieth-Century Poetic Translation: Literary Cultures in Italian and English See…

Creativity (Handbook of Translation Studies, 2013)

Entry in Gambier & van Doorslaer (eds.). Handbook of Translation Studies (volume 4) (John Benjamins, 2013), 42-46

Translation within the margin: the 'Libraries' of Henry Bohn (2009)

In Paul Bandia and John Milton, eds. Agents of Translation (Amsterdam: John Benjamins, 2009), pp. 107-129 This chapter considers the Victorian publisher Henry G.…

Introduction: Multimodality as challenge and resource for translation (2013)

Introduction to special issue of the Journal of Specialised Translation on multimodality

Multilingualism at the multiplex: a new audience for screen translation? (2007)

The phenomenon of subtitling as an aesthetic or political choice within a film, rather than a strategy for the transfer of a complete work, merits further…
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks